文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
【前言】 文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
这只是一个提议,希望有更多朋友的加入,目的没打算是把这玩意全部汉化完成,其中的困难非一小撮人可以解决的。只想能发动很多的朋友来共同学习,古语有云 「眼过千遍不如手过一遍」。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
其次,也是因为国内盗版盛行,官方是不会做中文帮助文档。倡议大伙多多支持正版软件以求获得官方中文帮助文档的发布文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
很早以前 R13 版本时,CG 天下 (论坛) 曾发动过付费的帮助文档的汉化,最终任务艰巨而放弃 (猜的)。我在想象,如果这一次的倡议,参与翻译的同学名字能在这个页面写上一千多位,那么真就是全民汉化的奇迹了,目前也就 「呵呵」 而已吧。做过总比想了不错的好,不怕失败就怕放弃。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
话说回来,校对同学是很重要的,需要对 C4D 软件很了解,校正其中命令菜单的翻译。然后是翻译,还有不可缺少的编辑同学,翻译完成,需要填写进 html 文档中。估计会有很多同学不会编辑 html,当然,若自己能编辑最好了,你可以独立发布,也可以整理在我发布的这个版本中。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
支持的同学再多,也敌不过你的加入。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
其中菜单命令的翻译,都是在软件中切换中英文来查找的官方中文命令。希望刚开始能有个严谨的态度吧。虽然我也不会英文,也是通过各种汉化工具来做的,每学习一两条,从此进步速速哒,哈哈。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
【汉化方法】 文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
方法有多中,首先打开软件安装目录。可以在桌面图标上右键 → 打开文件所在的位置。或者在这个目录下 「X:\Program Files\MAXON\CINEMA 4D R17\help\US\html 文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
全部都是 html 文件,三千多个。Ctrl+a 全选,右键 → 属性文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
取消 「只读」 的勾选,这样才能编辑文档。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
一、使用 notepad++ 软件修改。全部代码编辑,适合码农,编辑性能卓越,操作指数困难。
从 C4D 中打开帮助面板,选择一个你想翻译的页面。右键 → 属性文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
地址栏中 「5425.html」 便是文件名称。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
然后在帮助文档的文件夹中 「X:\Program Files\MAXON\CINEMA 4D R17\help\US\html」 搜索 「5425.html」 使用 notepad++软件打开。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
打开文档后,这三个地方是不同地方的同一个标题。第一个是文档标题,第二个是目录标题,第三个是页面中的标题。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
使用这个软件编辑,你就需要有很强大识别能力。不要修改到样式代码,否则会影响前端的显示,或超链接。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
编辑完成后保存文件,然后切换下目录,即可看到翻译的结果。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
二、使用 Dreamweav 软件翻译。操作简单直观,适合大众。
查找文件的方式和上面一样,然后使用 Dreamweav 软件打开文件。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
界面看着很直观,直接在文字上双击便可以修改内容,不过每次双击会很累。而且这里修改不了目录和文档标题内容。你需要切换为 「拆分」 显示方式。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
这样就可以进行高级编辑,不过通常我们是用不到的。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
三、直接 word 文档翻译。
没必要每个翻译的同学都需要掌握汉化的辅助软件,你也可以在 word 中进行中英文双语的格式翻译,这样方便我们管理编辑 html 文档,不然半天找不到位置。编辑或许不懂英文,所以你写成双语,他会找不到位置。C4D 帮助文档汉化群:455585266 文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
汉化的时候,希望多在群中交流,了解常用术语的翻译。这是一个需要业内人士指导的过程。也希望能有熟悉 C4D 的大神加入,指导我们共同进步。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
目前人数很少,就看这件事情的造化吧。支持的朋友多多宣传,希望有更多的同学来参与。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
使用方法:文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
解压后覆盖安装目录:X:\Program Files\MAXON\CINEMA 4D R17\help\US\html 文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
记得备份原版,或者在汉化人员条目中下载我已备份好的。文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
文章源自狐狸影视城-https://fox-studio.net/28178.html
2015 年 9 月 24 日 下午 2:49 4F
跪谢!貌似。。我认识叫狐狸的都是大好人
2015 年 9 月 7 日 下午 4:21 3F
C4D 竟然没有官方中文吗,这么大的软件翻译工作量不是一点半点啊,纯支持一下
2015 年 9 月 7 日 下午 7:20 B1
@ 面包 软件有官方中文版,IHDT 出的,但是帮助文档太多工作量,谁给你翻译呀
2015 年 9 月 7 日 下午 1:16 2F
狐狸翻译竟然不叫我 V 兽。
2015 年 9 月 7 日 下午 3:35 B1
@ Value 来呀,加群 <img src="\" />
2015 年 9 月 7 日 上午 3:02 1F
狐狸英语进步很大嘛~
2015 年 9 月 7 日 上午 3:49 B1
@ 周小龙 那道没有,大多凭经验。 <img src="\" />
2015 年 9 月 7 日 上午 3:49 B1
@ 周小龙 各种翻译软件